Chủ Nhật, 16 tháng 6, 2013

SỐ: 249 - tác giả MAYA ANGELOU

             


 Maya Angelou, tên thật là Marguerite Ann Johnson, sinh năm 1928 tại Saint Louis, Missouri. Bà là một trong những phụ nữ da đen nổi tiếng nhất ở Mỹ như một nhà thơ và người viết tự truyện, một nhà đấu tranh cho xã hội, một vũ công, diễn viên, nhà làm phim, kịch tác gia và đạo diễn.Tên tuổi văn chương của bà nổi lên với bộ sách tự truyện gồm 6 cuốn, trong đó, cuốn I Know Why the Caged Bird Sings (Tôi biết tại sao con chim nhốt trong lồng vẫn hót, 1970), tập trung vào 17 năm đầu tiên của cuộc sống của bà, đã được đề nghị trao giải thưởng National Book Award. Tập thơ Just Give Me a Cool Drink of Water 'Fore I Diiie (Hãy cho tôi uống một ly nước mát trước khi tôi chết, 1971) đã đề nghị trao giải thưởng Pulitzer. Năm 2000, bà được trao tặng huy chương cao quý Presidential Medal of Arts. Năm 2008, bà nhận huy chương Lincoln Medal. Bà cũng đã đoạt 3 giải Grammy Awards.

Bà đã cộng tác trong phong trào đấu tranh bình đẳng màu da cùng với mục sư Martin Luther King, Jr. Bà đã được vinh dự đọc thơ trong lễ đăng quang Tổng thống John F. Kennedy năm 1961, và lễ đăng quang Tổng thống Bill Clinton năm 1993.

Maya Angelou từng là Giáo sư tại Wake Forest University ở Winston-Salem, North Carolina, và là người đầu tiên được phong danh hiệu Reynolds Professorship of American Studies. Cho đến nay, bà đã được trao tặng hơn 30 bằng tiến sĩ danh dự từ các trường đại học ở Mỹ và nhiều nước khác trên thế giới.
Sau đây là một số bài thơ của Maya Angelou do nhà Lê Vĩnh Tài dịch từ nguyên bản tiếng Anh.
Khi anh đến



khi anh đến với em, không mời anh cũng đến
vẫy em
vào những căn phòng
kỷ niệm đã vùi thật lâu

anh đã cho em, như cho một đứa trẻ con, căn gác xép
cất đầy đồ chơi thầm kín
nhưng sưu tập của hai ta quá ít
những báu vật đồ chơi là nụ hôn lén lút
những món quý đồ chơi là tình yêu thế chấp
trong rương hòm đồ chơi toàn những lời thì thào, bí mật

em bật khóc
khóc cho
em.



Người phụ nữ phi thường



những người phụ nữ đẹp thường hay tự hỏi
đâu là bí mật của tôi
tôi không dễ thương hay có ba vòng đo của người mẫu
nên khi tôi bắt đầu nói với họ
họ cứ nghĩ rằng tôi nói dối

tôi nói
đó chỉ là những điều trong tầm tay của tôi
vòng hông của tôi, bước chân đong đưa của tôi
cái bĩu môi của tôi








tôi là một người phụ nữ
phi thường
người phụ nữ phi thường đó
là tôi

tôi bước vào một căn phòng
và đến gần người đàn ông
những anh chàng đang đứng hoặc
đã khuỵu gối xuống
họ cứ vây quanh tôi
như đàn ong thấy mật

tôi nói
ánh mắt tôi nồng nàn như lửa
và hàm răng tôi cười như toả nắng
sự đong đưa của vòng eo
niềm vui trong mỗi bước chân tôi
làm họ nghiêng ngả

tôi là một người phụ nữ
phi thường
người phụ nữ phi thường đó
là tôi

những người đàn ông ấy đã tự hỏi mình
họ tìm thấy gì ở tôi
họ cố gắng thảm hại nhưng không sao biết được
những bí ẩn của tôi
dù tôi cũng cố gắng chỉ cho họ
họ vẫn không thể thấy







tôi nói
nó ở trong cái ưỡn lưng tinh nghịch của tôi
như mặt trời trong nụ cười
sự bềnh bồng của hai bầu ngực
vẻ dịu dàng trong phong thái
của tôi

tôi là một người phụ nữ
phi thường
người phụ nữ phi thường đó
là tôi

bây giờ bạn hiểu
chỉ cần đầu của tôi tại sao không phải cúi
tôi không đong đưa hay nhún nhảy
hay cố nói thật lớn
khi bạn nhìn thấy tôi đi qua
nó làm bạn tự hào
tôi nói
mỗi một cái bén gót của tôi
hay lọn tóc xoăn buông thả của tôi
lòng bàn tay ấm mồ hôi của tôi
làm những người đàn ông phát sốt

bởi vì tôi là một người phụ nữ
phi thường
người phụ nữ phi thường đó
là tôi



                                                                   LÊ VĨNH TÀI dịch

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét